置き字:書き下し文に書かない
助字:ひらがなで書く
白文 書き下し文 現代語訳
① 楚有祠者。
下:楚に祠る者有り。
訳:楚の国に祭礼をつかさどる人がいた。
② 賜其舎人[1]卮酒。
下:其の舎人に卮酒を賜ふ。
訳:〔あるとき〕その(=自分の)使用人たちに大杯についだ酒を与えた。
③ 舎人相謂曰、
下:舎人相謂ひて曰はく、
訳:使用人たちが互いに言うことには、
④ 「数人飲之[2]不足、一人飲之[3]有余。
下:「数人にて之を飲まば足らず、一人にて之を飲まば余り有り。
訳:「数人でこれ(=酒)を飲めば足りず、一人でこれ(=酒)を飲めば余ってしまう。
[3] 之=卮酒(酒)
⑤ 請[4]画地為蛇、先成者飲酒。」
下:請ふ地に画きて蛇を為り、先づ成る者酒を飲まん。」と。
訳:地面に蛇を描いて、最初にできあがった者が酒を飲むことにしよう。」と。
下:請ふ…(せ)ん
訳:…しようではないか。
⑥ 一人蛇先成。
下:一人の蛇先づ成る。
訳:一人が蛇〔の絵〕を最初に描きあげた。
⑦ 引酒且[5]飲之[6]。
下:酒を引きて且に之を飲まんとす。
訳:〔その者は〕酒を引き寄せて今にもこれ(=酒)を飲もうとした。
下:且に…(せ)んとす
訳:今にも…しようとする
⑧ 乃[7]左手持卮、右手画蛇曰、
下:乃ち左手にて卮を持ち、右手にて蛇を画きて曰はく、
訳:そこで左手で大杯を持ち、右手で蛇を描きながら言うことには、
読:乃ち(すなわ-ち)
訳:そこで
⑨ 「吾能[8]為之足。」
下:「吾能く之が足を為る。」と。
訳:「私はこれ(=蛇)の足を描くことができる。」と。
下:能く…
訳:…することができる
置き字:書き下し文に書かない
助字:ひらがなで書く
白文 書き下し文 現代語訳
⑩ 未[9]成、一人之蛇成。
下:未だ成ざるに、一人の蛇成る。
訳:〔その者の蛇の足が〕まだ完成しないうちに、〔別の〕一人の蛇〔の絵〕が出来あがった。
下:未だ…ず
訳:まだ…ない
⑪ 奪其[10]卮曰、「蛇固[11]無足。
下:其の卮を奪ひて曰はく、「蛇固より足無し。
訳:〔その男が〕その(=先に蛇を完成させた者の)大杯を奪って言うことには、「蛇にはもともと足がない。
読:固より(もと-より)
訳:もともと
⑫ 子[12]安[13]能[14]為之[15]足。」
下:子安くんぞ能く之が足を為らんや。」と。
訳:あなたはどうしてこれ(=蛇)の足を描くことができようか、いや、描けるはずがない。」と。
読:子(し)
訳:あなた
下:安くんぞ…んや
訳:どうして…しようか、いや、…しない
下:能く…
訳:…することができる
⑬ 遂[16]飲其酒。
下:遂に其の酒を飲む。
訳:〔その人は〕そのままその酒を飲んだ。
読:遂に(つい-に)
訳:そのまま/こうして
⑭ 為蛇足者、終[17]亡其酒。
下:蛇の足を為る者、終に其の酒を亡へり。
訳:蛇の足を描いた者は、とうとうその酒を飲みそこねた。
読:終に(つい-に)
訳:結局/とうとう
蛇には足などないのに足を描き足してしまい、蛇の絵として完成させられなかったから。
楚の国の将軍昭陽。魏の国に勝利したことに満足せず、斉の国を攻めようとした。
人間は勢いづいているときに、する必要のないこと、余計なことをしてしまうということ。
つけくわえる必要のないもの。無用の長物。